ممانعت از ورود خانم های بدون حجاب به هواپیما
به خانم های بدون حجاب تذکر داده می شود که اگر می خواهید سوار هواپیما شوید باید روسری تان را سر کنید.
در ویدئویی که در شبکه های اجتماعی منتشر شده مدیریت و پرسنل فرودگاه شیراز به خانم های بدون حجاب تذکر دادند که اگر می خواهید سوار هواپیما شوید باید روسری تان را سر کنید.
منبع:
سايت خبری فرارو
متاسفانه در واژگان فارسی یک مقدار بد لطفی شده. مثلا؛ فرق بین بی حجاب و بد حجاب!!! (بی) معنی آن میشود،(هیچ). و معنی (بد) یعنی آنچه که همه افراد آن خانه یا محله یا روستا یا شهر یا منطقه یا سرزمین، آن چیز را بد میپندارند، اما همان بد، در سرزمینی دیگر یا دیاری دیگر عنوان بد، گماشته نمیشود. (بد بو)(بی بو) تفاوتی مثل زمین و آسمان دارد!!!. و خیلی واژگان بد و بی که هر کسی میتواند مثالهای زیادی در ذهن خود مرور کند. استفاده صحیح در نوع واژه، خصوصا رسانه/ News /یک امر فوق حساس در تایپ یا گفتار محسوب میشود.
تین جان البته من پیشنهاد میکنم این روزها که این مسئله مو و پشم و روسری و توسری و ماست خیار هست اگه برای شبکه اجباری نباشه، نذاری بهتره.خودت که کاملا میدونی چی میگم.اخه یه بحثی هستش که واقعا حتی اقایون هم تکلیفشون با این داستان روشن نیست.من فقط پیشنهادم همینه. بهرحال شما صاحب اختیار و مردم داری میکنید. تنها چیزی که در ذهنم امد همین نوع واژه بود، اگه هم فکر میکنید با ذائقه کسانی جور در نمیاد نمیخواد فیکس کنی توی پیچ. بهرحال خیلی مخلصیم.